
COLREG Rule 10 Traffic separation schemes
(ii). This Rule does not relieve the overtaking vessel of her obligation under Rule 13.
- 船只想要追越其他船只,应该让路给被追越船只,即使被追越船已经采取行动(被追越船只保持尽量在航道的外侧,也就是在他右舷,安全且实际可行的航线上),去允许追越船的安全通过。
- 船只想要追越其他船只,应该让路给被追越船只,即使被追越船已经采取行动(被追越船只保持尽量在航道的外侧,也就是在他右舷,安全且实际可行的航线上),去允许追越船的安全通过。
- a vessel intending to overtake another shall give way to the vessel to be overtaken even overtaken vessel has taken action (overtaken vessel keep as near to the outer limit of the channel or fairway which lies on her starboard side as is safe and practicable) to permit overtaking safe passing.
(f). A vessel nearing a bend or an area of a narrow channel or fairway where other vessels may be obscured by an intervening obstruction shall navigate with particular alertness and caution and shall sound the appropriate signal prescribed in Rule 34(e).
- 当船只不能看到其他船只,从狭窄水道的弯曲处或是某区域开过来,应该施放规则34( e)一长声而且特别小心谨慎的航行。
- 当船只不能看到其他船只,从狭窄水道的弯曲处或是某区域开过来,应该施放规则34( e)一长声而且特别小心谨慎的航行。
- when one vessel cannot see another vessel coming from opposite direction of a bend or an area of a narrow channel or fairway shall sound Rule 34(e) one prolonged blast and navigate with particular alertness and caution.
(g). Any vessel shall, if the circumstances of the case admit, avoid anchoring in a narrow channel.
- 优良船艺或是海员常规,避免本下锚船被通过船只碰撞,如果该船只能在这狭窄水道或航道内,安全的航行。
- 优良船艺或是海员常规,避免本下锚船被通过船只碰撞,如果该船只能在这狭窄水道或航道内,安全的航行。
-- Good seamanship or ordinary practice of seamen, avoid ownship colliding by passing or vessel which can safely navigate only within such channel or fairway.
COLREG Rule 10 Traffic separation schemes
Rule 10 Traffic separation schemes
(a). This Rule applies to traffic separation schemes adopted by the Organization and does not relieve any vessel of her obligation under any other rule.
- 本规则在分道航行制内,被国际海事组织采用,是规则10,避碰规则在分道航行之外使用,是优良船艺或是海员常规的规则2,不要忘记,任何的碰撞,你都有错。
- 本规则在分道航行制内,被国际海事组织采用,是规则10,避碰规则在分道航行之外使用,是优良船艺或是海员常规的规则2,不要忘记,任何的碰撞,你都有错。。
- This Rule applies inside traffic separation schemes adopted by IMO is rule 10, Those COLREG Rule applied outside traffic separation schemes is Good seamanship or ordinary practice of seamen in rule 2.
- 本规则并未解除任何船只,在其他规则下的义务。他对其他避碰规则下的义务,并没有被解除,义务不变,行动的时机不同。
- 本规则并未解除任何船只,在其他规则下的义务。他对其他避碰规则下的义务,并没有被解除,义务不变,行动的时机不同。
- does not relieve any vessel of her obligation under any other rule: her obligation to comply other rule in COLREG is not relieved.
(b). A vessel using a traffic separation scheme shall:
(i). proceed in the appropriate traffic lane in the general direction of traffic flow for that lane;
- 在适当的航行巷道内通航,使用该巷道的一般流通方向相同的航向,以减少横越的情况。不要进入船只以相反或接近相反方向航行的航道,以减少迎艏正遇的情况,
- 在适当的航行巷道内通航,使用该巷道的一般流通方向相同的航向,以减少横越的情况。不要进入船只以相反或接近相反方向航行的航道,以减少迎艏正遇的情况,
- proceed in the appropriate traffic lane: Don’t go inside the lane where vessels are of opposite or reciprocate course to ownship to reduce head-on situation.
使用该巷道的一般流通方向相同的航向,以减少横越的情况。
使用该巷道的一般流通方向相同的航向,以减少横越的情况。
- in the general direction of traffic flow for that lane: navigate about the same course as other vessels in our lane to reduce crossing situation.
(ii). so far as practicable keep clear of a traffic separation line or separation zone;
- 保持远离分道线和隔离区:,就像在狭窄水道,保持本船在航道外侧和航道的右侧。这样可以
#减少迎艏正遇情况,与相反或相对航向的船只。
#减少船只横越的情况,也许它船从另一边航道,横越分道线与隔离区,要加入本轮的航道,或要前往另外一边的港区,请见第八章图形8-16。
#减少注意区域的碰撞危机。
- 保持远离分道线和隔离区:,就像在狭窄水道,保持本船在航道外侧和航道的右侧。这样可以
#减少迎艏正遇情况,与相反或相对航向的船只。
#减少船只横越的情况,也许它船从另一边航道,横越分道线与隔离区,要加入本轮的航道,或要前往另外一边的港区,请见第八章图形8-16。
#减少注意区域的碰撞危机。
- keep clear of a traffic separation line or separation zone: As in narrow channel ownship keep to outside or starboard side of traffic lane can
- reduce head-on situation with opposite or reciprocate course.
- reduce crossing situation with vessel (in another side of TSS area) cross traffic separation line or separation zone to join same traffic lane as ownship.
- reduce crossing situation with vessel try to cross ownship traffic lane to harbour area in another side of traffic separation scheme. See chapter 8 Figure 8-16
- Reduce collision risk in precautionary area of traffic separation scheme
(iii). normally join or leave a traffic lane at the termination of the lane, but when joining or leaving from either side shall do so at as small an angle to the general direction of traffic flow as practicable.
- 在航行巷道的终点加入或离开: 只有本船已经是与一般流通方向船只同向的时候,是好的。换句话说,船只如果要在航行巷道的终点加入或离开的时候,应该使用最小的交角。与一般巷道流通方向,尽可能实际可行,不要用太大的角度进入分道航行制终点区域。
- 在航行巷道的终点加入或离开: 只有本船已经是与一般流通方向船只同向的时候,是好的。换句话说,船只如果要在航行巷道的终点加入或离开的时候,应该使用最小的交角。与一般巷道流通方向,尽可能实际可行,不要用太大的角度进入分道航行制终点区域
- join or leave a traffic lane at the termination of the lane: is good only when ownship already has same course as the general direction of traffic flow for that lane. In another words, vessels shall do so (join or leave a traffic lane at the termination of the lane) at as small an angle to the general direction of traffic flow as practicable.
- 许多船只把他们的转向点,设在航行巷道的终点,然后在那边转向,这是一个很不好的习惯与实务,因为船只在他的转向点,会有很多的不确定性,最简单的就是潮流与风浪的影响,使得本船的操纵很难稳定,或是其他船只规划的转向点与本船不同,当本船在转向的时候,都会使碰撞危机快速的增加。
- 许多船只把他们的转向点,设在航行巷道的终点,然后在那边转向,这是一个很不好的习惯与实务,因为船只在他的转向点,会有很多的不确定性,最简单的就是潮流与风浪的影响,使得本船的操纵很难稳定,或是其他船只规划的转向点与本船不同,当本船在转向的时候,都会使碰撞危机快速的增加。
- Many vessels set their turning point at the termination of the lane and alter course there. This is a bad practice as vessels are under a lot of uncertainty in turning point like current or setting not steady or ownship’s maneuvering characteristics limitation or other vessel has different turning point with ownship…... the collision risk is increasing while ownship is turning.
- 当进入或离开航行巷道,应该使用与流通方向小的交角,这是避免跟在航道里面的船只,产生交叉相遇的情况,请看红船加入分道航行制,图形7-26完整的航道安排在分道航行制。
- 当进入或离开航行巷道,应该使用与流通方向小的交角,这是避免跟在航道里面的船只,产生交叉相遇的情况,请看红船加入分道航行制,图形7-26完整的航道安排在分道航行制。
- when joining or leaving from either side shall do so at as small an angle to the general direction of traffic flow as practicable: to avoid crossing situation with vessels already inside the traffic lane. see red ship joining the TSS in Figure 7-26: Throughout course arrangement in Traffic Separation Scheme.
(c). A vessel shall, so far as practicable, avoid crossing traffic lanes but if obliged to do so shall cross on a heading as nearly as practicable at right angles to the general direction of traffic flow.
- 尽量缩短横越的时间,以避免妨碍船只的通行。这是同时横越双向的航行巷道。
- 尽量缩短横越的时间,以避免妨碍船只的通行。这是同时横越双向的航行巷道。
- minimum crossing time to avoid impede another passing vessel traffic. This crossing is cross-over two side traffic lanes at same time.
(d).
(i). A vessel shall not use an inshore traffic zone when she can safely use the appropriate traffic lane within the adjacent traffic separation scheme. However, vessels of less than 20 metres in length, sailing vessels and vessels engaged in fishing may use the inshore traffic zone.
- 远洋船只不应该使用近岸航行区,除非是紧急状况。
- 远洋船只不应该使用近岸航行区,除非是紧急状况。
- ocean going vessel shall not use an inshore traffic zone unless in emergency.
(ii). Notwithstanding subparagraph (d)(i), a vessel may use an inshore traffic zone when en route to or from a port, offshore installation or structure, pilot station or any other place situated within the inshore traffic zone, or to avoid immediate danger.
- 远洋船只可以使用近岸航行区,以进入或离开该区域内的某处。
- 远洋船只可以使用近岸航行区,以进入或离开该区域内的某处。
- ocean going vessel can use an inshore traffic zone when en route to or from any other place situated within the inshore traffic zone.
(e). A vessel other than a crossing vessel or a vessel joining or leaving a lane shall not normally enter a separation zone or cross a separation line except:
(i). in cases of emergency to avoid immediate danger;
(ii). to engage in fishing within a separation zone.
- 保留隔离区或分道线,做捕鱼或紧急之用。
- 保留隔离区或分道线,做捕鱼或紧急之用。
- reserve separation zone or separation line area for emergency or fishing usage.
(f). A vessel navigating in areas near the terminations of traffic separation schemes shall do so with particular caution.
- 也许有很多船只,在哪里设转向点,加入或离开分道航行制区域,因为不了解规则的要求,正常时要从它的终点区域,加入和离开航行巷道,并没有要船只在那边设转向点。
- 也许有很多船只,在哪里设转向点,加入或离开分道航行制区域,因为不了解规则的要求,正常时要从它的终点区域,加入和离开航行巷道,并没有要船只在那边设转向点。
- may have many vessels alter course there to join or leave TSS because mis-understood rule 10(b) (iii) requirement: normally join or leave a traffic lane at the termination of the lane is to set turning point there.
(g). A vessel shall so far as practicable avoid anchoring in a traffic separation scheme or in areas near its terminations. - 优良船艺good seamanship
(h). A vessel not using a traffic separation scheme shall avoid it by as wide a margin as is practicable.
- 船只没有使到使用分道航行制时,应该避免与分道航行制里面的船只产生碰撞危机。
- 船只没有使到使用分道航行制时,应该避免与分道航行制里面的船只产生碰撞危机。
- A vessel not using a traffic separation scheme shall avoid creating collision risk with vessels inside the TSS.
(i). A vessel engaged in fishing shall not impede the passage of any vessel following a traffic lane.
(j). A vessel of less than 20 metres in length or a sailing vessel shall not impede the safe passage of a power-driven vessel following a traffic lane.
- 船只从事捕鱼和小於20米的长度或是帆船,应该避开在分道航行制内之船只。
- 船只从事捕鱼和小于20米的长度或是帆船,应该避开在分道航行制内之船只。
- A vessel engaged in fishing or less than 20 metres in length or a sailing vessel shall avoid vessels inside TSS.
(k). A vessel restricted in her ability to manoeuvre when engaged in an operation for the maintenance of safety of navigation in a traffic separation scheme is exempted from complying with this Rule to the extent necessary to carry out the operation.
-船只从事维护航行安全的作业,在分道航行制内工作,以至於他的运转能力受到限制,可以豁免此规则。
-船只从事维护航行安全的作业,在分道航行制内工作,以至于他的运转能力受到限制,可以豁免此规则。
- A vessel when engaged in an operation for the maintenance of safety of navigation in a traffic separation scheme restricted in her ability to manoeuvre is exempted from complying with this Rule.
(l). A vessel restricted in her ability to manoeuvre when engaged in an operation for the laying, servicing or picking up of a submarine cable, within a traffic separation scheme, is exempted from complying with this Rule to the extent necessary to carry out the operation.
- 在规则3(h)有6种作业,是运转力受到限制的,只有这两种作业,可以豁免本规则10,
1.在航行巷道内从事维护航行安全的保养作业。
2. 从事於安放,维护,捡起海底电缆的工作,准许豁免本规则,但是以其从事作业所必需的限度,而不是无限制的豁免。
- 在规则3(h)有6种作业,是运转力受到限制的,只有这两种作业,可以豁免本规则10,
1.在航行巷道内从事维护航行安全的保养作业。
2. 从事于安放,维护,捡起海底电缆的工作,准许豁免本规则,但是以其从事作业所必需的限度,而不是无限制的豁免。
- In Rule 3(h) have six kind of operation restricted in her ability to manoeuvre, only these two operations 1. for the maintenance of safety of navigation in a traffic separation scheme and 2. for the laying, servicing or picking up of a submarine cable are allowed to exempted from complying with this Rule 10 to the extent necessary to carry out the operation.